Что же собой в действительности представляла грузинская мелодия, сообщенная Грибоедовым Глинке, а последним – Пушкину?

За сто двадцать прошедших лет этим по-настоящему заинтересовался один лишь Д. И. Аракишвили. Неутомимый собиратель и исследователь грузинского музыкального фольклора, не раз писавший о восточных мотивах в творчестве русских композиторов, он подтвердил подлинность обработанной Глинкой песни. Сперва Д. И. Аракишвили констатировал самый факт и воспроизвел народный напев в заметке «Пушкин в грузинской музыке», напечатанной к столетию смерти поэта Затем он снова вернулся к той же теме в своей книге о грузинской городской песне, где сопоставил народный напев с мелодией романса Глинки и сопроводил их кратким пояснением «Эта песня,– отметил здесь Д. И. Аракишвили,– является для нас очень ценным показателем того, как народилась она <имеется в виду грузинская городская музыка> в начале прошлого столетия».

Но дважды выступив с подтверждением подлинности обработанной Глинкой мелодии (а это само по себе чрезвычайно важно в устах столь авторитетного знатока), Д. И. Аракишвили вынужден был признать, что он опирается лишь на свою память. «Я эту мелодию, – читаем в его книге, – выписал из какого-то сборника и, к сожалению, утерял. В нотном приложении данного труда я привожу эту песню по памяти». Отсюда становится понятным, почему напечатанные в обеих названных работах Д. И. Аракишвили напевы не вполне совпадают друг с другом и почему в них вовсе отсутствуют (за единичным исключением) слова.

Между тем мы имеем возможность более точно документировать данный вопрос.

Во второй четверти XIX века в числе русских чиновников, оказавшихся во вновь присоединенном Закавказье, был и некий П. Сияльский – любитель-музыкант. Сначала отпугнутый непривычной для «жителя столицы» (как он сам себя называл) музыкой, Сияльский постепенно к ней привык. Пожелав тогда «узнать корень туземной музыки», он стал приглашать к себе местных певцов, а однажды даже совершил специальную поездку в горы. Так у любознательного чиновника появилось несколько записей народных песен, которые по возвращении в Россию он опубликовал в печати. Эта публикация Сияльского носит наименование: «Восемь песен азиатских и одна лезгинка, собранные и списанные с голосов и инструментов в Армянской области П. Сияльским, положенные для фортепиано А. Данилевским». Ей предшествует вводная заметка Сияльского: «Нечто о песнях и музыке в Закавказском крае»


Посмотреть предыдущие новости:

Оставить комментарий

Реклама


Warning: require_once(/home/p4767/www/rusymphony.ru//setlinks_b4a1a/slsimple.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/p4767/www/rusymphony.ru/wp-content/themes/Musik/single.php on line 189

Fatal error: require_once(): Failed opening required '/home/p4767/www/rusymphony.ru//setlinks_b4a1a/slsimple.php' (include_path='.:/usr/local/php56/lib/php') in /home/p4767/www/rusymphony.ru/wp-content/themes/Musik/single.php on line 189